"Proclaim, "The truth has prevailed, and falsehood
has
vanished; falsehood will inevitably vanish."
[17:81]
Click here
for WebQT
All the praises are due to God Almighty who gave us all the technology to
read and study the Quran on the computer. One more addition now is the ability
to compare the different translations of the Quran on the computer screen.
WebQT enables the
reader to read the same verse or sura in six translations at the same time.
It also allows word or phrase search for any or all translations. To
compare the translations or word/phrase search, type a verse number or word/s,
then choose one or more of the translators.
We do want to advise the reader that the Quran, The
Final Testament, (Authorized English Version) by Dr Rashad Khalifa is the
only translation which portrays the truth in the Quran of absolute worship
of God alone. Dr Khalifa's translation is immune to any influence
of the fabrications of hadith/sunnah.
The following is an example of corruption in other translations.
Historical Background
By Dr. R. Khalifa
In 1968, I realized that the existing English translations of the Quran did
not present the truthful message of God's Final Testament. For example, the
two most popular translators, Yusuf Ali and Marmaduke Pickthall, could not
overcome their corrupted religious traditions when it came to the Quran's
great criterion in 39:45.
"When God ALONE is mentioned, the hearts of those
who do not
believe in the Hereafter shrink with aversion. But when others
are mentioned beside Him, they rejoice."
[39:45]
Yusuf Ali omitted the crucial word "ALONE" from his translation, and altered
the rest of the verse by inserting the word "(gods)." Thus, he utterly destroyed
this most important Quranic criterion. He translated 39:45 as follows:
"When God, the One and Only, is mentioned, the hearts of those
who believe not in the Hereafter are filled with disgust and
horror; but when (gods) other than He are mentioned, behold,
they are filled with joy." [39:45] (according to A. Yusuf Ali)
The expression "When God, the One and Only, is mentioned," is not the same
as saying, "When God alone is mentioned." One can mention "God, the One and
Only," and also mention Muhammad or Jesus, and no one will be upset. But
if "God ALONE is mentioned," you cannot mention anyone else, and a lot of
people - those who idolize Muhammad or Jesus - will be upset. Thus, Yusuf
Ali could not bring himself to present the truth of the Quran, if it exposed
his corrupted belief.
Marmaduke Pickthall translated "ALONE" correctly, but destroyed the criterion
by inserting his personal belief in parentheses; he translated 39:45 as follows:
"And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who
believe not in the Hereafter are repelled, and when
those (whom they worship) beside Him are mentioned, behold!
they are glad. " [39:45] (according to Marmaduke Pickthal)
When I saw the truth of God's word thus distorted, I decided to translate
the Quran, at least for the benefit of my own children. Since I was a chemist
by profession, and despite my extensive religious background - my father
was a renowned Sufi leader in Egypt -I vowed to God that I would not move
from one verse to the next unless I fully understood it.
I purchased all the available books of Quranic translations and exegeses
(Tafseer) I could find, placed them on a large table, and began my translation.
The first sura, The Key, was completed in a few days. The first verse in
Sura 2 is "A.L.M." The translation of this verse took four years, and coincided
with the divine unveiling of "the secret," the great mathematical Miracle
of the Quran.
The books of Quranic exegeses unanimously agreed that "no one knows the meaning
or significance of the Quranic Initials A.L.M., or any other initials." I
decided to write the Quran into the computer, analyze the whole text, and
see if there were any mathematical correlations among these Quranic initials.
I used a time-share terminal, connected by telephone to a giant computer.
To test my hypothesis, I decided to look at the single - lettered Quranic
Initials -"Q" (Qaaf) of Suras 42 and 50, "S" (Saad) of Suras 7, 19, and 38,
and "N" (Noon) of Sura 68. As detailed in my first book MIRACLE OF THE QURAN:
SIGNIFICANCE OF THE MYSTERIOUS ALPHABETS (Islamic Productions, 1973), many
previous attempts to unravel the mystery had failed.
*****
The details of the Mathematical Miracle of the Quran can be found in appendix
one of this translation. This appendix can be downloaded from our home web
site.
Dr. Khalifa's translation is the only translation that contains the details
of the Mathematical Miracle
of the Quran. We provide the tool of WebQT to prove to those who
seek to compare that Dr. Khalifa's
Authorized English Translation is the most guided and truthful translation
of The Quran.
WebQT
- Compare six translations of the Quran including Dr.
Khalifa
Authorized English Version. |
Click here for WebQT
info@submission.org