WebQT
Submission.orgShowing all verses in sura 68:
Khalifa |
In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful. |
Khalifa |
NuN, the pen, and what they (the people) write. |
Khalifa |
You have attained a great blessing from your Lord; you are not crazy. |
Khalifa |
You have attained a recompense that is well deserved. |
Khalifa |
You are blessed with a great moral character. |
Khalifa |
You will see, and they will see. |
Khalifa |
Which of you are condemned. |
Khalifa |
Your Lord is fully aware of those who strayed off His path, and He is fully aware of those who are guided. |
Khalifa |
Do not obey the rejectors. |
Khalifa |
They wish that you compromise, so they too can compromise. |
Khalifa |
Do not obey every lowly swearer. |
Khalifa |
A slanderer, a backbiter. |
Khalifa |
Forbidder of charity, a transgressor, a sinner. |
Khalifa |
Unappreciative, and greedy. |
Khalifa |
Even though he possessed enough money and children. |
Khalifa |
When our revelations are recited to him, he says, "Tales from the past!" |
Khalifa |
We will mark his face. |
Khalifa |
We have tested them like we tested the owners of the garden who swore that they will harvest it in the morning. |
Khalifa |
They were so absolutely sure. |
Khalifa |
A passing (storm) from your Lord passed by it while they were asleep. |
Khalifa |
By morning, it was barren. |
Khalifa |
They called on each other in the morning. |
Khalifa |
"Let us harvest the crop." |
Khalifa |
On their way, they confided to each other. |
Khalifa |
That from then on, none of them would be poor. |
Khalifa |
They were so absolutely sure of their harvest. |
Khalifa |
But when they saw it, they said, "We were so wrong! |
Khalifa |
"Now, we have nothing!" |
Khalifa |
The righteous among them said, "If only you had glorified (God)!" |
Khalifa |
They said, "Glory be to our Lord. We have transgressed." |
Khalifa |
They started to blame each other. |
Khalifa |
They said, "Woe to us. We sinned. |
Khalifa |
"May our Lord grant us a better one. We repent to our Lord." |
Khalifa |
Such was the requital. But the retribution of the Hereafter is far worse, if they only knew. |
Khalifa |
The righteous have deserved, at their Lord, gardens of bliss. |
Khalifa |
Shall we treat the Submitters like the criminals? |
Khalifa |
What is wrong with your logic? |
Khalifa |
Do you have another book to uphold? |
Khalifa |
In it, do you find anything you want? |
Khalifa |
Or, have you received solemn assurances from us that grant you whatever you wish on the Day of Resurrection? |
Khalifa |
Ask them, "Who guarantees this for you?" |
Khalifa |
Do they have idols? Let their idols help them, if they are truthful. |
Khalifa |
The day will come when they will be exposed, and they will be required to fall prostrate, but they will be unable to. |
Khalifa |
With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to fall prostrate when they were whole and able. |
Khalifa |
Therefore, let Me deal with those who reject this Hadith; we will lead them on whence they never perceive. |
Khalifa |
I will give them enough rope; My scheming is formidable. |
Khalifa |
Are you asking them for money, so they are burdened by the fine? |
Khalifa |
Do they know the future? Do they have it recorded? |
Khalifa |
You shall steadfastly persevere in carrying out the commands of your Lord. Do not be like (Jonah) who called from inside the fish. |
Khalifa |
If it were not for his Lord's grace, he would have been ejected into the desert as a sinner. |
Khalifa |
But his Lord blessed him, and made him righteous. |
Khalifa |
Those who disbelieved show their ridicule in their eyes when they hear the message and say, "He is crazy!" |
Khalifa |
It is in fact a message to the world. |
©2003-2018 Submission.org
Send your comments to: info@submission.org
Address to this page:
https://submission.org/d/x/webqt.php?&indata=68&t[]=1